Sợ như giun như rẽ
Direct English translation
As frightened as a worm, as a tiny creature.
Equivalent English version
Shake like a leaf
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái rất sợ hãi, nhút nhát, co rúm người lại trước sự việc hoặc người khác. Thường dùng để chê người quá yếu vía, thiếu bình tĩnh và thiếu tự tin; ở dị bản này, “rẽ” vẫn chỉ một loài nhỏ bé, gợi vẻ hèn yếu, run sợ.
English explanation
Describes someone as extremely frightened, timid, and shrinking back before a situation or another person. It is often used critically for someone seen as overly faint-hearted and lacking composure or confidence; in this variant, “rẽ” likewise evokes a tiny, weak creature.
Variants